Main Page
|
Create, Improve and Share Mormon Books and Documents in 10 Languages
|
Overview · Edit ·Help ·All Pages |
OverviewMormon Translation allows you to help create, improve and share translations of Mormon books and documents in other languages. You benefit from reading the translations here, and others benefit when you help improve the translations, making them better and easier to understand. The ProblemIn the past 175 years or more, more than 25,000 Mormon books and other documents have been written. But today no more than a few dozen are available in any one language except English. While the LDS Church actively translates a lot of basic documents into a wide variety of languages, its efforts are limited to those books, manuals and other materials considered crucial to the functioning of the Church and its members. Novels, poetry, history and even many doctrinal works are not translated by the Church. As a result, members that do not speak English simply don't have access to thousands of valuable and helpful books. Mormon TranslationThis site attempts to provide a solution. Starting with books and other documents in the public domain, Mormon Translation tries to harness the interest and knowledge of a large community of Mormons to translate documents from English into other Languages. Here you can read those translations and help improve them so that others have better access to these works.
|
The Angel of the PrariesThe History of the ChurchDescription: Compiled and edited shortly after 1900 by B. H. Roberts, this seven-volume work is one of the standard sources of information on Mormon history. Translating: into Spanish and Portuguese. Length: 109 pages in each language available out of approx. 600 in volume 1. The other 6 voumes are of similar length. Status: Google translation of Preface, Introduction and first 3 chapters done. Added UponDescription: The first widely-read LDS novel, Added Upon was the first widely-read LDS novel, and is the first to present an LDS vision of eternal life in fiction. First published in 1898, it has been continuously in print, except for a short time about 2000, ever since. At least four editions in English are now available. The novel tells the story of a couple who participate in the decisons made in the pre-existence, come to Earth, where they manage to find both the Gospel and each other, and after passing on to the hereafter, see the Kingdoms of Heaven and find their reward among them. Translating: into Spanish and Portuguese. Length: 31 pages are available in each language of 232 pages total. Status: Portuguese and Spanish Google Translations of posted pages included. Possible Future Translation Projects
|